Polska wersja językowa dla WordPress 2.1

 english 

WordPress 2.1 już na dobre zagościł na wielu serwerach, a za tłumaczenie jakoś nikt się nie chciał wsiąć. Z racji , że pilnie potrzebowałem polską wersję do nowego projektu opartego na WP, sam się za to zabrałem… Dwie nocki padły ale pliki są gotowe do pobrania. Dostępne w kodowaniu UTF-8 , jeśli ktoś ma w ISO to niech napisze w komentarzach. i ISO-8859-2. Nie ręczę za to, że tłumaczenia są idealne – nie jestem zawodowym tłumaczem, nocna praca też nie pomaga – starałem się jak mogłem.

Dwie frazy zaznaczone są jako niepewne, po prostu nigdy nie widziałem tych funkcji i nie bylem pewien tłumaczenia, reszta powinna być ok. Pliki do pobrania tutaj:

Dobrej zabawy.

Aktualizacja 02/03/2007:

Dalsza część aktualizacji, tym razem poprawione literówki i gramatyka oraz dodane kilka brakujących fraz.

Aktualizacja 21/02/2007:

Uaktualniłem pliki dla wersji 2.1.1.

Aktualizacja 17/02/2007:

OdpowiedĹş na pytanie co zrobić z powyższymi plikami…

  1. przesłać plik pl_PL.mo na swój serwer, do katalogu: /wp-includes/languages/ (jeśli katalog languages nie istnieje, należy go utworzyć)
  2. otworzyć w dowolnym edytorze tekstowym plik wp-config.php (znajduje się w katalogu głównym strony) i zamienić:
    define ('WPLANG', '');

    na:

    define ('WPLANG', 'pl_PL');
  3. przesłac zmieniony plik wp-config.php z powrotem na serwer
  4. cieszyć się polskimi literkami na blogu…

Oryginalna instrukcja (en) dostępna jest na stronie WordPress Codex. Pliki odnoszą się wyłącznie do samego Ĺşródła WordPress, dwóch jednego załączonego tematu (Kubrick i Classic) oraz dwóch wtyczek (Akismet i Hello Dolly), pozostałe wtyczki, tematy i inne dodatki wymagają odrębnych tłumaczeń.

komentarze i dyskusjaRSS komentarzy

  1. 1.

    e-php, 16 lutego 2007 @ 20:22

    o wielkie dzięki, w końcu pełne tłumaczenie do 2.1… super !!

    Ocena komentarza: 0
  2. 2.

    Fanatyk, 16 lutego 2007 @ 20:56

    Świetna robota! Waśnie stestowałem i śmiga aż miło :)

    Ocena komentarza: 0
  3. 3.

    Bigismall, 17 lutego 2007 @ 10:07

    Wielkie dzięki – świetna robota

    Ocena komentarza: 0
  4. 4.

    futomaki.pl, 17 lutego 2007 @ 16:06

    No to właśnie ja należę do szczęśliwców z iso-8859-2 :)

    Masz może takie wersje?

    Ocena komentarza: 0
  5. 5.

    kuba, 17 lutego 2007 @ 16:41

    Dodałem wersję iso-8859-2, powinna chyba działać (nie sprawdzałem, jak ktoś sprawdzi to niech da znać).

    Ocena komentarza: 0
  6. 6.

    Ella, 17 lutego 2007 @ 16:44

    Wybaczcie (może durne pytanie) ale co się z tym dalej robi?
    bo chyba nie podmienia każdego wpisu ręcznie?!

    Ocena komentarza: 0
  7. 7.

    Mały, 17 lutego 2007 @ 16:45

    O co tu chodzi?? :) Temat już nie dla mnie, jakies 4 lata temu moglibysmy o tym porozmawiać, ale teraz niestety już nie jestem na czasie :/

    Ocena komentarza: 0
  8. 8.

    kuba, 17 lutego 2007 @ 16:58

    Mały: taka boczna robótka ku chwale ludzkości :) A dla ciebie już jutro będzie relacja z Fuldy

    Ocena komentarza: 0
  9. 9.

    kuba, 17 lutego 2007 @ 17:23

    Ella: odpowiedĹş na twoje pytanie w aktualizacji postu powyżej

    Ocena komentarza: 0
  10. 10.

    Ella, 17 lutego 2007 @ 18:02

    w wersji 2.1 chodzi tylko na temacie Classic 1.5 a na Default 1.6 niestety nie :(

    Ocena komentarza: 0
  11. 11.

    futomaki.pl, 17 lutego 2007 @ 18:03

    Dzięki za iso! Tak na pierwszy rzut oka działa bez problemu – jakby coś było nie tak, to dam znać.

    Ocena komentarza: 0
  12. 12.

    kuba, 17 lutego 2007 @ 18:23

    Ella: Masz rację, z bliżej mi nie znanych przyczyn temat Default jest napisany w języku angielskim bez zastosowania funkcji tłumaczących gettext (jest o tym informacja na WordPress Codex). To znaczy, że trzeba by przetłumaczyć ręcznie wszystkie polskie frazy lub zamienić je na funkcje gettext. Ale to już wymaga trochę niepotrzebnej pracy… ;)

    Ocena komentarza: 0
  13. 13.

    Ella, 17 lutego 2007 @ 18:47

    ale Dzięki! ;)

    Ocena komentarza: 0
  14. 14.

    Bielack, 17 lutego 2007 @ 19:23

    I ja dziękuję za tłumaczenie. Tłumaczyłem sobie powolutku samemu, ale po co wywalać otwarte drzwi? I to otworzone w pełni „profi”.

    Ocena komentarza: 0
  15. 15.

    koras, 17 lutego 2007 @ 22:01

    Świetne tłumaczenie. Teraz znowu wszystko ładnie po polsku, bo po upgrade wordpressa do wersji 2.1 tłumaczenie, którego używałem przestało być aktualne w niektórych zakamarkach panelu admina.
    Ładnie dziękuję;)

    Ocena komentarza: 0
  16. 16.

    Tepe, 20 lutego 2007 @ 2:43

    Bardzo dziękuje za dobrą pracę!

    Ocena komentarza: 0
  17. 17.

    Tepe, 20 lutego 2007 @ 11:42

    Zauważyłem mały błąd: publikowanie wpisy w trybie „Wizualnym” – przycisk „Wstaw Link”… jako zatwierdzenie wstawienia na przycisku jest napis „Wstaw obrazek”

    Ocena komentarza: 0
  18. 18.

    [...] linku w edytorze WYSIWYG tekst zatwierdzający powinien brzmieć: Wstaw zamiast Wstaw obrazek. Pliki do pobrania są już uaktualnione. Tepe, dzięki za wskazanie [...]

    Ocena komentarza: 0
  19. 19.

    Mike, 21 lutego 2007 @ 11:08

    Pliki nie sa juz dostepne. Mozna prosic o ponowny upload?

    Ocena komentarza: 0
  20. 20.

    kuba, 21 lutego 2007 @ 11:14

    Zmieniałem drzewo katalogów na serwerze i jedna gałązka mi się ułamała…

    Pliki są już na swoim miejscu.

    Ocena komentarza: 0
  21. 21.

    vmario blog, 21 lutego 2007 @ 20:36

    Aktualizacja WordPressa…

    W końcu wziąłem się za siebie i zaktualizowałem WordPressa. Odkładałem to z miesiąca na miesiąc, aż doczekałem wersji 2.1. Ze względu na negatywne opinie postanowiłem jeszcze trochę poczekać na poprawki i proszę – blog śmiga już…

    Ocena komentarza: 0
  22. 22.

    futomaki.pl, 22 lutego 2007 @ 13:24

    Znalazłem jeszcze jeden problem. Przy uploadzie i wstawianiu obrazków: jest tam do wyboru, co ma zostać wstawione – miniatura, cały obrazek, tytuł. Zamiast ‚cały obrazek’ pojawia się ‚cały tekst’. Marudni jesteśmy, co? ;)

    Ocena komentarza: 0
  23. 23.

    kuba, 22 lutego 2007 @ 13:34

    Już poprawiłem. Zmieniłem to na „Oryginalny rozmiar” (w oryginale było „Full size”). Dzięki za pomoc. Jakby jeszcze ktoś wpadł na znaczenie: „click to %toggle% this box” oraz „, or press the enter key to %toggle% it

    Ocena komentarza: 0
  24. 24.

    [...] zaczyna się nasza przygoda z wordpressem. Instalacja jest banalna. Polecam pobrać wcześniej spolszczenie do naszego wp. Kiedy już mamy zainstalowany system to polecił bym wybrać się na poszukiwanie [...]

    Ocena komentarza: 0
  25. 25.

    Pitreck, 1 marca 2007 @ 7:05

    W porownaniu do pliku .pot (pot/branches/2.1/wordpress.pot) brakuje w tym tlumaczeniu kilku stringow, co niestety widac w interfejsie:
    msgid „View %s post”
    msgid_plural „View %s posts”
    msgid „%s comment marked as spam”
    msgid_plural „%s comments marked as spam.”
    msgid „%s comment deleted.”
    msgid_plural „%s comments deleted.”
    msgid „%1$s post
    msgid_plural „%1$s posts
    msgid „%1$s comment
    msgid_plural „%1$s comments
    msgid „%1$s category
    msgid_plural „%1$s categories
    msgid „%s link deleted.”
    msgid_plural „%s links deleted”
    msgid „%s comment approved”
    msgid_plural „%s comments approved”
    msgid „%s comment deleted”
    msgid_plural „%s comments deleted”
    msgid „%s comment unchanged”
    msgid_plural „%s comments unchanged”
    msgid „%s user deleted”
    msgid_plural „%s users deleted”
    msgid „%s min”
    msgid_plural „%s mins”
    msgid „%s hour”
    msgid_plural „%s hours”
    msgid „%s day”
    msgid_plural „%s days”

    Ocena komentarza: 0
  26. 26.

    kuba, 1 marca 2007 @ 13:10

    Racja, biorę się za poprawianie.

    Ocena komentarza: 0
  27. 27.

    [...] Ĺşródłowego. Z rozpędu poprawiłem trochę moich gramatycznych wynalazków i parę literówek. Pliki na serwerze są już [...]

    Ocena komentarza: 0
  28. 28.

    CHRiS, 2 marca 2007 @ 14:22

    Taka moja sugestia – żeby nazwy miesięcy, dni tygodnia itp zaczynały się od wielkiej litery, lepiej to wygląda we wszystkich listach typu archiwum.

    Ocena komentarza: 0
  29. 29.

    kuba, 2 marca 2007 @ 14:35

    Wg polskich zasad pisowni nazwy miesięcy piszemy małą literą (czyli inaczej niż w EN), do listy zostaje stylizacja pseudoklasami CSS typu :first-letter

    Ocena komentarza: 0
  30. 30.

    Pitreck, 2 marca 2007 @ 21:46

    Ooo, od razu lepiej. Dzieki! A odnosnie tych felernych “click to %toggle% this box” oraz “, or press the enter key to %toggle% it“. Panel administratora -> Publikuj -> Dodaj wpis. Po prawej stronie oraz pod polem, gdzie wpisuje sie tresc wpisu sa takie niebieskie elementy z plusem po prawej stronie. To Ajaxowe boxy, ktore mozna przesuwac w dowolne miejsce na tej stronie. Po nacisnieciu tego plusa pojawia sie zawartosc boxa. Jesli najedziesz na niebieskie pole z tytulem, pojawi sie wlasnie owe „click to %toggle% this box” , czyli w polskiej wersji: „kliknij aby otworz to pole”.

    Ocena komentarza: 0
  31. 31.

    Pitreck, 2 marca 2007 @ 21:51

    Hmm, moze inaczej. Trzeba najechac na plus, aby pojawil sie ten tooltip. Jesli zas box jest otwarty, jako tooltip pojawia sie „kliknij aby zamknij to pole”.

    Ocena komentarza: 0
  32. 32.

    kuba, 3 marca 2007 @ 11:09

    Wielkie dzięki za to „toggle”. Nie wiem czemu tego nie zauważyłem, pomroczność jasna, czy co?
    Już odpowiednio poprawiłem na „zamknąć” i „otworzyć”, niech będzie bardziej po „polskiemu”…

    Ocena komentarza: 0
  33. 33.

    BoberPL, 4 marca 2007 @ 3:47

    Dzięki za tłumaczenie. Nie wiem, co bym zrobił gdyby nie ty :D

    Ocena komentarza: 0
  34. 34.

    scooly, 5 marca 2007 @ 1:31

    Dzięki za tłumaczenie! Niech moc będzie z Tobą. Pozdrowienia.

    Ocena komentarza: 0
  35. 35.

    Money Maker, 5 marca 2007 @ 21:10

    Wygląda na to, że wszystko gra. Dzięki!

    Ocena komentarza: 0
  36. 36.

    Tommy, 9 marca 2007 @ 14:00

    Świetna robota :) Szkoda że themy trzeba tłumaczyć osobno.

    Ocena komentarza: 0
  37. 37.

    Joanna Ludmiła, 14 marca 2007 @ 12:57

    Założyłam bloga na wordpressie od zera, dorzuciłam pliki w utf8 do languages i dodałam pl_PL do wp-config.php. Kodowanie bloga jest ustawione na utf8, więc nie powinno być żadnych konfliktów. Mimo to, panel administracyjny wyświetla się po angielsku, daty na blogu po angielsku, a w archiwum nie ma ani jednego miesiąca (widać wypunktowanie listy).
    Próbowałam też z niemiecką wersją i ona działa bezbłędnie (oprócz „März 14th”)
    Co może być nie tak?

    Ocena komentarza: 0
  38. 38.

    Joanna Ludmiła, 14 marca 2007 @ 14:16

    Problem rozwiązany — banalny, ale trzeba się trochę namęczyć, żeby wpaść na rozwiązanie. W pliku po było napisane utf-8, a powinno być… UTF-8. Nie wiem, dlaczego powinno, ale tak to działa.

    Ocena komentarza: 0
  39. 39.

    GoL!4T, 16 marca 2007 @ 17:50

    Witam zainstalowałem WP 2.1.2 i po ustawieniu polskiej wersji pokazuje się błąd Fatal error: Cannot instantiate non-existent class: cachedfilereader in /var/www/sites/yoyo.pl/g/l/gl4/wp-includes/l10n.php on line 61
    Wie ktoś to może być nie tak?

    Ocena komentarza: 0
  40. 40.

    sebaskate, 16 marca 2007 @ 19:39

    Dzięki bardzo ;) – idealnie

    Ocena komentarza: 0
  41. 41.

    kuba, 18 marca 2007 @ 11:17

    GoL!4T: prawdopodobnie ustawienia serwera, miałem już kilka przypadków kiedy z bliżej nieznanej przyczyny (konfiguracja serwera) lokalizacja w WP nie działała kompletnie (gettext zainstalowany poprawnie)… yoyo to chyba nie jest najlepsze miejsce na stronę.

    Ocena komentarza: 0
  42. 42.

    malin, 6 kwietnia 2007 @ 13:03

    Wielkie dzięki. Myślę, że warto było poświęcić te dwie nocki – uszczęśliwiłeś tym nie tylko siebie, ale i setki a może i tysiące innych użytkowników WP.

    dziękujemy Ci Kubo za polską wersję WordPress’a 2.1

    Ocena komentarza: 0
  43. 43.

    Sandra, 8 kwietnia 2007 @ 12:15

    Już dodałem tłumaczenie d oswojego panelu. sęk ju

    Ocena komentarza: 0
  44. 44.

    [...] ściągnąć polskie pliki językowe do WordPressa autorstwa Kuby Zwolińskiego (osobiście polecam wersję UTF-8) i umieścić je w katalogu [...]

    Ocena komentarza: 0
  45. 45.

    Paweł Kata, 12 kwietnia 2007 @ 21:46

    Dzięki serdeczne — świetne tłumaczenie :-)

    Ocena komentarza: 0
  46. 46.

    [...] Polska wersja językowa dla WordPress 2.1, pliki .mo i .po w wersji UTF-8 i ISO-8859-2 (http://kubazwolinski.com/2007/02/16/polska-wersja-jezykowa-dla-wordpress-21/) [...]

    Ocena komentarza: 0
  47. 47.

    Temawa, 14 kwietnia 2007 @ 21:54

    Hmm, czegoś tu nie rozumiem, część wyrazów mi zmieniło na polskie a część … niestety nie. Czy zrobiłam coś nie tak? Czy może mam podmienić wszystkie pozostające angielskie wyrazy bezpośrednio w plikach? Z góry dziękuję za podpowiedĹş. Teresa

    Ocena komentarza: 0
  48. 48.

    kuba, 15 kwietnia 2007 @ 14:43

    Temawa: Najprawdopodobniej „skórka” którą używasz do Wordpressa nie jest przetłumaczona (nie zawiera funkcji odpowiedzialnych za tłumaczenie). Z tego co wiem, Polski Blogger ma spory zapas już przetłumaczonych i na życzenie tłumaczy nowe.

    Ocena komentarza: 0
  49. 49.

    Temawa, 15 kwietnia 2007 @ 16:10

    Wielkie dzięki Kuba za podanie tego linka :) nie znalazłam go wcześniej sama :) a przy okazji powiem, że na Twoją turystyczną stronkę weszłam już kiedyś, o wiele wcześniej, chyba z odyssei.pl i naprawdę bardzo mi się podoba :) pozdrawiam

    Ocena komentarza: 0
  50. 50.

    joebezucha, 16 kwietnia 2007 @ 8:04

    Dzieki! :)

    Ocena komentarza: 0
  51. 51.

    miejsca, 23 kwietnia 2007 @ 19:18

    Dzięki! Instaluję…

    Ocena komentarza: 0
  52. 52.

    nobody, 23 kwietnia 2007 @ 23:23

    smiga pieknie. wielkie dzieki.

    Ocena komentarza: 0
  53. 53.

    somebody, 27 kwietnia 2007 @ 13:12

    Jak zmienić kodowanie edytorka TineMCE, bo wszytsko mi sie ładnie przetłumaczyło po podgraniu plików Kuby, ale niestety we wpisach ciągle mam dziwne znaczki, zamiast polskich liter. Nie wiem jak to zmienić. Ktoś pomoże?

    Ocena komentarza: 0
  54. 54.

    Łukasz Sobek » Jest po polsku, 27 kwietnia 2007 @ 22:16

    [...] skryptu (czytaj: przerobienie strony z angielskiego na polski). Wszystkim zainteresowanym polecam ten link. Znajdziecie tam pliki potrzebne by was Wordpress angielski stał się Wordpress’em [...]

    Ocena komentarza: 0
  55. 55.

    [...] jak może zauważyliście część bloga została przetłumaczona. Skorzystałem z tłumaczenia Kuby Zwolińskiego który wszystko przetłumaczył sam.   « Sobienie.pl na startups.pl | [...]

    Ocena komentarza: 0
  56. 56.

    D4rky, 5 maja 2007 @ 11:23

    Wgrałem wszystko jak podałeś ty i wordpress.com i dupa. NIC mi nie przetłumaczyło, a kombinowałem już na różne sposoby…

    Ocena komentarza: 0
  57. 57.

    kuba, 5 maja 2007 @ 11:50

    miałem jeden podobny przypadek – jakieś ustawienia serwera powodowały konflikt z tłumaczeniem, niestety do tej pory nie znam rozwiązania (wtedy zmieniłem serwer). Więc może przetestuj swoje ustawienia na innym serwerze?

    Ocena komentarza: 0
  58. 58.

    swidnica, 9 maja 2007 @ 9:46

    Hehe pamiętam swoje pierwsze potyczki z wordpresem, ale wtedy nikt nie traktował tego jako presselpage… Pozdrawiam!

    Ocena komentarza: 0
  59. 59.

    » Instalacja Wordpress, 20 kwietnia 2008 @ 14:10

    [...] instrukcja oraz potrzebne pliki znajdziemy tutaj [...]

    Ocena komentarza: 0