Wpisy oznaczone jako: „i18n

Niedziałające tłumaczenie WordPress

Co jakiś czas dochodziły mnie informacje o niedziałającym tłumaczeniu do WP, co najciekawsze zdarzyło się to także na jednej z moich instalacji WP. Na pewno nie była to kwestia samego pliku, a raczej ustawień serwera/php. Przez długi czas nie mogłem trafić nawet w pobliże sensownego wytłumaczenia, na rozwiązanie naprowadziła mnie dopiero rozmowa z Łukaszem i analiza ustawień kilku przykładowych hostingów. Co [...]


Polska wersja językowa dla WordPress 2.2

Wszystkich zainteresowanych nową wersją mojego tłumaczenia, odsyłam na moją bardziej „techniczną” stronę. W ten sposób ostatecznie rozdzielam blogowanie prywatno-podróżnicze od zawodowo-komputerowego. Tylko w ten sposób mogę pisąc to co chcę i nie zanudzać żadnej grupy czytelników.
Tym samym zamknąłem dyskusje dotyczące wersji 2.1 i zachęcam do komentowania wersji 2.2 na nowej stronie.


i18n w CakePHP 1.2

Na jakiś czas zapomniałem o przygodach i podróżach (patrz tytuł bloga) i skupiam się na internecie. Idzie jak tako, to chyba właśnie przez to, że poświęcam temu za dużo czasu. Tym razem problemem nr 1 stało się stworzenie wielojęzycznej strony w CakePHP. O ile sam framework używam już przez jakiś czas to jest to pierwsze podejście do umiędzynarodowienia go.
Testowa wersja [...]


Polska wersja językowa dla WordPress 2.1.1 - dalszy ciąg poprawek

Jak słusznie zauważył Pitreck, moje tłumaczenie nie było kompletne. Nie do końca rozumiem dlaczego, ale pliki .pot oficjalnej wersji, te pobrane z repozytorium wersji 2.1 i źródło (pliki php) nie są takie same! Tym razem, zgodnie z sugestią, uaktualniłem wszystko z najnowszego pliku źródłowego. Z rozpędu poprawiłem trochę moich gramatycznych wynalazków i parę literówek. Pliki na serwerze są już uaktualnione.


Polska wersja językowa dla WordPress 2.1 - poprawka 2

Znalazł się kolejny błąd. Przy wstawianiu linku w edytorze WYSIWYG tekst zatwierdzający powinien brzmieć: Wstaw zamiast Wstaw obrazek. Pliki do pobrania są już uaktualnione. Tepe, dzięki za wskazanie błędu.