Wpisy oznaczone jako: „open source”
Czas iść spać
piątek, 18 kwietnia 2008
No właśnie, jest 5 rano, a ja ciągle siedzę przed komputerem. Coś tu jest nie tak jak powinno. Żeby to się chociaż przekładało na rajdowy trening walki ze snem…
Tak dobrze to jednak nie ma, ale są tego jakieś efekty, przynajmniej internetowe. W każdym razie warto się pochwalić. Pierwszy to taki, że moja „skórka” do WordPressa okazała się [...]
Polska wersja językowa dla WordPress 2.2
środa, 16 maja 2007
Wszystkich zainteresowanych nową wersją mojego tłumaczenia, odsyłam na moją bardziej „techniczną” stronę. W ten sposób ostatecznie rozdzielam blogowanie prywatno-podróżnicze od zawodowo-komputerowego. Tylko w ten sposób mogę pisąc to co chcę i nie zanudzać żadnej grupy czytelników.
Tym samym zamknąłem dyskusje dotyczące wersji 2.1 i zachęcam do komentowania wersji 2.2 na nowej stronie.
i18n w CakePHP 1.2
czwartek, 15 marca 2007
Na jakiś czas zapomniałem o przygodach i podróżach (patrz tytuł bloga) i skupiam się na internecie. Idzie jak tako, to chyba właśnie przez to, że poświęcam temu za dużo czasu. Tym razem problemem nr 1 stało się stworzenie wielojęzycznej strony w CakePHP. O ile sam framework używam już przez jakiś czas to jest to pierwsze podejście do umiędzynarodowienia go.
Testowa wersja [...]
Polska wersja językowa dla WordPress 2.1.1 - dalszy ciąg poprawek
piątek, 2 marca 2007
Jak słusznie zauważył Pitreck, moje tłumaczenie nie było kompletne. Nie do końca rozumiem dlaczego, ale pliki .pot oficjalnej wersji, te pobrane z repozytorium wersji 2.1 i źródło (pliki php) nie są takie same! Tym razem, zgodnie z sugestią, uaktualniłem wszystko z najnowszego pliku źródłowego. Z rozpędu poprawiłem trochę moich gramatycznych wynalazków i parę literówek. Pliki na serwerze są już uaktualnione.
Polska wersja językowa dla WordPress 2.1 - poprawka 2
wtorek, 20 lutego 2007
Znalazł się kolejny błąd. Przy wstawianiu linku w edytorze WYSIWYG tekst zatwierdzający powinien brzmieć: Wstaw zamiast Wstaw obrazek. Pliki do pobrania są już uaktualnione. Tepe, dzięki za wskazanie błędu.





