Tłumaczenie wersji 2.3

Witam wszystkich lubiących używać WP w naszym ojczystym języku. To już trzecia edycja tłumaczenia, które staram się rozwijać. Najbardziej aktualną wersję można pobrać poniżej.

W związku z pewnym zapotrzebowaniem na wersję tłumaczenia ze skróconymi nazwami miesięcy zamiast formy w dopełniaczu (oznaczenie M w dacie), do pobrania pliki także w takiej wersji (skróty oparte na informacjach z artykułu Rady Języka Polskiego)

Lista zmian:

  • 22/11 – usunięte apostrofy z odmian słowa „widget” (sugestia od Rys)

komentarze i dyskusjaRSS komentarzy

  1. 1.

    west28, 11 Paź 2007 @ 15:44

    Wszystko spolszyło prawidłowo. A już myślałem, że będę musiał sam uzupełniać z pliku pot… Byle tak dalej pozdrawiam.

  2. 2.

    Tomek, 18 Paź 2007 @ 18:51

    chórkiem: Dziękujemy

  3. 3.

    Monika, 28 Paź 2007 @ 12:59

    dzięki za czytelną instrukcję! nawet taka stara piernikara, jak ja ;-)) dała radę!

  4. 4.

    Aiszek, 31 Paź 2007 @ 10:35

    tez „THNX” :)

  5. 5.

    monolith-, 12 Lis 2007 @ 13:19

    Pytanie – jak zmienić w spolszczeniu (gdzie znaleĹşć) wyświetlanie daty ‚M’ na skrócone polskie odpowiedniki? wyświetlanie nazwy miesiąca w dopełniaczu mi niestety nie pasuje

  6. 6.

    kuba, 12 Lis 2007 @ 13:48

    monolith: potrzebujesz jakiś program do edycji/kompilacji pliku .po. Najlepiej użyć poedit, znaleĹşć odpowiednie stringi i zamienić je na skróty. I wszystko. Albo poczekaj chwilę to umieszczę zmienioną wersję na tej stronie…

  7. 7.

    monolith-, 12 Lis 2007 @ 14:39

    dzięki, działa jak należy :)

  8. 8.

    Rys, 20 Lis 2007 @ 13:53

    Dziękuję za wspaniałe tłumaczenie!
    Mam jednak małe zastrzeżenie: słowo „widgety” powinno pojawić się bez apostrofa :) Tak przynajmniej mnie nauczyli na pewnym literackim forum, że apostrof pojawia się w jęzku polskim wtedy kiedy ostatnią literą obcego wyrazu jest samogłoska.

  9. 9.

    kuba, 20 Lis 2007 @ 17:50

    @Rys: Dzięki, muszę to koniecznie sprawdzić. Wrzuciłem te apostrofy trochę intuicyjnie, bez sprawdzania.

  10. 10.

    Rys, 21 Lis 2007 @ 22:36

    http://pl.wikipedia.org/wiki/Pomoc:Powszechne_b%C5%82%C4%99dy_j%C4%99zykowe
    Tutaj przy „Botticelli`ego, Krupp’a, Bush’owi, Luigi’emu, Bentley’a” jest wytłumaczone :)

  11. 11.

    kuba, 21 Lis 2007 @ 22:40

    Dzięki, jutro uaktualnię tłumaczenia.

  12. 12.

    x600, 24 Lis 2007 @ 19:34

    Mała sugestia ode mnie: następnym razem daj możliwość wstawienia daty w obu tych formatach (np. M dla skróconych nazw, F dla odmienionych, A dla nazw pełnych). Byłby wtedy tylko jeden ,uniwersalny plik z tłumaczeniem. Naprawdę doceniam to co robisz.

  13. 13.

    kuba, 26 Lis 2007 @ 13:51

    @x600: pomysł jest świetny, niestety nie mogę dodawać do tłumaczenia dodatkowych haseł, oznaczałoby to zmianę kodu Ĺşródłowego samego WP… dlatego właśnie wymyśliłem obejście w postaci zamiany rzadko używanych skrótów. ale gdyby ktoś miał pomysł jak to zrobić inaczej, to chętnie to zastosuję

  14. 14.

    x600, 26 Lis 2007 @ 22:34

    kuba, wydaje mi się, że jednak da się to zrobić bezboleśnie. Zajrzałem do oficjalnego pliku .pot wordpressa i widzę tam wpisy odpowiadające za wyświetlanie AM i PM, czyli formatów nieużywanych na polskich blogach. Można je podmienić na polskie nazwy miesięcy.

  15. 15.

    kuba, 27 Lis 2007 @ 0:39

    @x600: a co z użytkownikami, którzy chcą używać formatu daty w postaci „przed południem” i „po południu”? Ten wybór wcale nie jest taki prosty… Każde rozwiązanie ma swoje wady i zalety.

    Najlepiej byłoby przeprowadzić gdzieś ankietę na temat sensowności któregoś z nich, tylko jakie miejsce byłoby do tego najlepsze?

  16. 16.

    Air_Angel, 15 Gru 2007 @ 2:07

    Dzięki za tłumaczenie. „kawał dobrej roboty” – jak to mówią polacy ;]

  17. 17.

    darek, 17 Gru 2007 @ 23:49

    a mi nie działa wszystko zmeniłem tak jak tu napisane i dalej nie działa

  18. 18.

    kuba, 18 Gru 2007 @ 0:00

    Czasami trzeba od nowa zainstalować nową kopię WP (a nie aktualizować)

  19. 19.

    darek, 18 Gru 2007 @ 9:42

    To była a raczej jest nowa zupełnie pierwsza instalacja

  20. 20.

    Piotr, 19 Gru 2007 @ 20:19

    Można prosić o tłumaczenie w wersji dla ISO-8859-2? Mam same krzaki i zawsze korzystałem z wersji tłumaczenia dla ISO-8859-2, nie UTF. Można prosić o przygotowanie takowej?

  21. 21.

    Łukasz, 27 Gru 2007 @ 2:52

    a mi nic nie tłumaczy – czemu, nie mam pojecia, wrzucam tam gdzie wrzucone byc powinno i nic :/

  22. 22.

    zakopiec, 5 Mar 2008 @ 21:51

    Serdecznie dziekuje za Twoje tlumaczenia. Korzystam z nich i sa swietne

  23. 23.

    krzychu, 25 Mar 2008 @ 18:16

    Szkoda, że spolszczenie dla 2.3.x jest w UTF;
    można zamówić klasyczną wersję kodowaną do ISO-8859-2?
    Z góry dziękuję :)